Muchas veces en mis clases de inglés en Cambridge House English Schools, preparo bien a los alumnos para una actividad, proporcionándoles toda la información que necesitan y dándoles instrucciones claras sobre qué hacer. Una vez que empiezan a hablar en grupos o parejas, cojo mi cuaderno y recorro la clase tomando notas sobre los errores típicos que escucho. Y me doy cuenta de que ¡no son nuevos errores –son los de siempre– vez tras vez! Argh!!!! Y cuando digo a mis alumnos que está mal, contestan: “¡Ay! sí, lo sabía –es la costumbre– me cuesta cambiar”.
A ti también, seguro que te pasa. Mira estos fallos típicos y piensa si también cometes los mismos errores.
MY TOP TEN COMMON ERRORS!
- Lots of differents places. ☹ = Lots of different places. ☺Recuerda que en inglés los adjetivos nunca cambian,– son iguales para sustantivos en plural o singular.
- Yes, is interesting! ☹ = Yes, it is interesting! ☺
Sé que conscientemente todos saben que la oración necesita un pronombre sujeto, pero este es un error muy común que escucho una y otra vez. Suena tan similar al «ES» en español que a menudo desaparece el «IT». ¡Trata de enfatizar el ‘IT’ al hablar!
- A disco ☹ = A bar/A club ☺
De acuerdo, no es exactamente un error gramatical, pero cuando dices «DISCO» es como si estuvieras de nuevo en los 70 bailando con John Travolta y una bola de discoteca. Hoy en día usamos las palabras «bar» o «club» para hablar sobre un lugar donde vamos a tomar una copa, escuchar música y bailar.
- Are you agree? ☹ = Do you agree? ☺
En español usamos el verbo «ser» pero en inglés no lo necesitamos. ¡Recuerda evitar este error a toda costa en el examen oral, ya que los examinadores lo odian!
- We are three people ☹ = There are three of us ☺
Técnicamente, la versión en español tiene mucho más sentido, pero tenemos que usar una forma un poco más larga en inglés para expresar la misma idea.
- Take a drink with my friends ☹ = Have a drink with my friends ☺
Si usas «TAKE», ¡parece que estás robando una bebida! En inglés, usamos el verbo «HAVE» para hablar sobre tomar una copa o comer algo.
- Pass time with friends ☹ = Spend time with friends ☺
Un error común, debido a la similitud en español, pero en inglés solo usamos la frase «PASS THE TIME» para expresar la idea de que queremos matar el tiempo mientras esperamos otra cosa.
- Two persons ☹ = Two people ☺
Sé que parece lógico que tengamos «one person» y, por lo tanto, «two persons”, pero en realidad la forma plural en inglés es «people».
- Listen music ☹ = Listen to music ☺
- The same than ☹ = The same as ☺
Otro día hablamos de más errores, pero primero corrige estos para nunca más volver a repetirlos. Ja ja! Aprovecha esta lección para poder hablar sin cometer los mismos fallos que el resto de compañeros españoles y así sacar mejores notas en los exámenes de Cambridge First (B2) o Advanced (C1).
Good luck to all! ☺