Igual que el español que se habla en España no es exactamente el mismo que el que se habla en Sudamérica, lo mismo pasa con el inglés de Inglaterra, Irlanda y los demás países. Cambian muchas expresiones y palabras.

Si quieres viajar a un país de habla inglesa, se puede elegir entre varios, no solo están los típicos de Reino Unido y los Estados Unidos, también puedes escoger Canadá, Australia, Nueva Zelanda e Irlanda, que tienen el inglés como idioma oficial, y lugares como Sudáfrica, Bangladesh, Pakistan, Papua Nueva Guinea, Kenia, India, Malta y muchos más que tienen el inglés como segundo idioma.

Vamos a ver aquí algunos ejemplos de cómo pueden cambiar las expresiones y vocabulario entre un país y otro.

USA

Algunas de las mayores diferencias entre el inglés británico y el estadounidense tienen que ver con la comida. La razón principal es que los estadounidenses estaban muy influenciados por sus ciudadanos españoles e italianos, mientras que algunas palabras británicas claramente tienen vínculos más estrechos con el francés:

American English Spanish British English
zuccinni calabacín courgette
eggplant berenjena aubergine
cookie galleta biscuit
dulces dulces sweets
cilantro cilantro corriander
popsicle paleta lolly

También quería incluir algunas otras palabras que son bastante comunes, así que, si viajas a alguno de estos países, ¡sabrás a qué nos referimos!

American English Spanish British English
elevator ascensor lift
sidewalk pavimento pavement
cop policía pólice officer
gas gas petrol
trash/garbage basura rubbish
restroom aseo toilet
flashlight linterna torch
truck camión lorry
a buck un pavo / duro a quid

Canada

Puedes pensar que Canadá es solo la versión más fría de los EEUU- ¡ja ja! Pero estarías muy equivocado. Canadá tiene vínculos muy estrechos con el Reino Unido y Francia culturalmente y esto hace que tiene su propio slang y expresiones típicas también.

Canadian English Spanish British English
Tuque Gorra Beanie / hat
Bunnyhug Sudadera con capucha Hoodie
Loonie / Toonie Una moneda de un dólar / dos dólares (canadienses) One (Canadian) dollar coin / Two dollar coin
Washroom Aseo Toilet
Knapsack Mochila Rucksack

Australia

Puedes pensar que el acento es un poco extraño, pero también allí se usan muchas palabras que pueden sonar bastante extrañas ¡Además les encanta acortar las palabras, así que hay que estar atento a esto también!

Australian English Spanish British English
Arvo Tarde Afternoon
Avo Aguacate Avocado
Defo Seguramente Definitely
How’s it goin´? Que tal? How’re you doing?
Aussie Australiano/a Australian
Barbi Barbacoa Barbeque
Thongs Sandalias Flip flops
Hard yakka Trabajo duro Hard work
Ute Camioneta Pickup truck
G’day Buen día Hi / Hello

South Africa

El inglés sudafricano tiene una gran cantidad de influencias, con algunas palabras que derivan del afrikaans, zulú o xhosa, lo que hace que las palabras de jerga utilizadas aquí sean extremadamente interesantes.

South African English Spanish British English
Biltong cecina dried meat
boerewors salchicha sausage
Hectic estresante stressful
Ja si yes
lekker muy bien very good
robot semáforo traffic light
takkies zapatillas trainers

Como puedes ver, hay muchas diferencias maravillosas entre el inglés que se habla en todos estos países, un reflejo de su rica historia cultural y un recordatorio de que ningún idioma permanece inamovible para siempre. Eso es lo que las hace más interesante. La próxima vez que viajes al extranjero, presta mucha atención para aprender el slang de allí e intenta usarlo y parecer más auténtico.

Learning all the time with Cambridge House! ☺